Pouca gente gostou do nome do novo modelo de iPhone (aliás, teve alguém que gostou?). A simples adição de um S no final do nome antigo reforça ainda mais a impressão de que ele mudou muito pouco.
Mas nos Estados Unidos o problema é ainda maior. A pronúncia da letra S em inglês norte-americano é muito similar a uma palavra pouco acadêmica (“ass” – ou “bunda“, em uma tradução mais educada). Obviamente que o pessoal do Joy of Tech não deixou passar este detalhe e já fez uma charge a respeito.
Infelizmente ela só funciona em inglês e por isso não tem tradução. :)
Eu ainda não consegui entender como é que eles foram escolher um nome esdrúxulo como este… :/
[via]