Tradução para o português do site da Apple seria engraçada, se não fosse triste
Depois da chegada do iPhone ao Brasil, fomos contemplados com várias traduções para o português brasileiro de documentos técnicos da Apple, manuais, páginas e até vídeos de demonstração. Isso poderia ser considerado já um bom começo, mas a filial nacional da empresa da Maçã não se mostra muito empenhada em nos fornecer um serviço de qualidade, em se tratando de informações para o nosso país.
Além de páginas não traduzidas ou ainda escritas em espanhol, hoje me deparei com algo que beira ao absurdo: uma página da Apple que chama o próprio celular de Ivone!!!

Chega a ser deprimente: um descaso total com o consumidor brasileiro. É o tipo de coisa que seria inacreditável se alguém viesse contar (veja você mesmo com seus próprios olhos neste link). Será que a Apple não possui ninguém que fale nativamente português para fazer a tradução para ela? Como pode uma gigante mundial, que não vende barato seus produtos, cometer erros como este?
Aliás, demorei para entender o que seria o “PT do SIM“. Nada mais é do que a “senha do cartão SIM“…
Será que um dia nós, brasileiros, teremos mais respeito por parte da Apple Brasil?
Conteúdo original © Blog do iPhone








Quem sabe UM DIA… mas não sei quando esse dia vai ser, e se continuar do jeito que está, esse dia vai ser em um futuro muito distante…
É como outro dia, eu fui procurar ajuda no site da Apple, estava com problemas no meu iTouch, e as páginas eram tudo em inglês, sendo que a ajuda que procurei foi no site brasileiro.
E ainda por cima, nem todos os vídeos de demonstração são brasileiros. O do iPhone, faz um bom tempo que é.
Mas antes, mesmo no site BR não era.
Vai fazer o que né!
É deprimente mesmo, pelo fato de aqui, no Japão, na África que seja, o nome do aparelho é o mesmo…
Sei não viu… Deprimente….
Ainda esqueceu de citar que o nosso idioma não é mais o português brasileiro mas o “Portuguese Brasileiro” kkkkkkkkkkkk.
Eu sei que não é pra rir mas o pior de tudo é que ninguém vai deixar de comprar produtos apple porque o serviço prestado por eles é ruim. Afinal de contas vivemos em um país que ainda não aprendeu o que significa “servir o cliente”, ou alguém discorda disso?
É e tem gente (sem comentar nomes) que disse em comentários anteriores a este post que:
“Quem tem um iPhone necessariamente tem que saber o inglês.”
Eu acho que foi gente da Apple brasil que falou isso, só pode está ai uma prova disso.
Que lastima.
Fazer o que.
Ivone =P Num tinha um nome mais bonitinho, não?
Vou me escrever como tradutora!
inscrever* kkkkkk
foi o choque!
Dá uma olhada nisso aqui que o gizmodo publicou iLex…
http://i.gizmodo.com/5145151/iphone-4g-concept-is-a-macbook-in-a-phone
Eles passaram o Google Translate nisso ai e pronto!
Traduções a parte, também concordo que não mudarão a procura pelos produtos…
Ivone é nome de mulher da secretaria!
hauahuahuahua.
pqp iVone hahahahah
Num avião tinha 4 Romanos e 1 Inglês. Como se chamava a aeromoça?
Ivone (IV em algarismos romanos e ONE, 1 em inglês. Kkkkkkkk.
Foi mal.
dhor!!!
Deprimente.
Deprimente. O Iphone é apenas um aparelho. ganhar dinheiro com ele é muito bom. Agora, ganhar com serviços dele é muito melhor. Fidelização dos clientes é tudo nos dias de hoje.
Não afasta os aficionados como nós, mas tenho certeza que em algum momento o celular, o ipod, o macbook começa a perder o interesse para o povo.
porque não me contratam lol =P, acho que até eu que não tenho um inglês, lá essas coisas, faria uma tradução 1000 vezes melhor, que o jumento que colocaram, outra NÃO É A PRIMEIRA VEZ QUE VEMOS ERROS NO SITE DA APPLE BRASIL
a Ivone e o Iphone ficaram tristes… AHAUHUHAUHAUHA (não resisti rerere’)
O pior é que em Português de Portugal (e não portuguese) está correta a página. Bastaria copiar e colar !!!!! Mas é que o iPhone nao tem copy and paste !!!! Hahaha
tbm concordo oq q custa tomar um pouko d cuidado qdo for deixar aolgo traduzido,e tbm c fosse uma empresa pekena q vendesse seus aparelhos barato até entenderia mais uma gigante com a apple q vende meiocaro as coisas ,alem disso oq q custa faser un serviço bom c for fazer assim td errado n faça
“Atvação” do iPhone no iTunes..
Olhem no rodapé, engoliram um i
Nossa péssimo isso, é um descaso absurdo.
E vai continuar assim por muito tempo. Eu até escrevi algo a respeito em setembro do ano passado e até hoje está do mesmo jeito. Vejam http://www.tblog.com.br/2008/09/apple-parece-nao-se-dar-muito-bem-com-a-nossa-lingua/
Só para finalizar. Deveria existir, se é que não existe, uma lei para punir casos assim. Ou será que o valor que pagamos em seus produtos não é suficiente. Falta de respeito total.
Tantas leis pra se criar, acho que nunca iriam formular uma para este tipo de coisa, visando ainda que esta é uma empresa estrangeira.
Vai da empresa mesmo se importar e punir quem trabalha com o material de propaganda dela..
do cleaners even need iphones
eu SEMPRE quis ter mu Ivone,mas eu tenho um Ivod
A Apple tem sérios problemas com a parte brasileira da equipe. Problema: ela é praticamente inexistente. Eu fui há poucos meses para Orlando, e em todas as lojas da Apple que eu fui lá, não havia UM SEQUER vendedor que falasse português. O máximo que eu consegui foi UMA vendedora que falava um espanhol ruinzinho. Tive que usar o Google Tradutor dos MacBooks pra conseguir comprar meu iPad 2!
Nota de applemaníaca: Cheguei no Mall At Millenia às 6h da manhã, já haviam 9 pessoas, fiquei na fila em pé até as 10h, quando abriram o shopping, daí já haviam aproximadamente 50 pessoas! Mas ok, consegui comprar meu iPad 2 Wi-Fi 16GB Branco