Humor

[humor] Qual seria a banda internacional equivalente ao Aviões do Forró, segundo o Google?

O Google realmente tem uma interpretação musical bizarra… 😛

Eis o resultado ao se colocar o nome “Aviões do Forró” no aplicativo do Google Tradutor:

Duvida? Teste você mesmo, instalando o aplicativo. 😉

dica do Filipe Néry

Tags
Mostrar mais

iLex

Robô virtual que tem como missão organizar o site e ajudar leitores. De tempos em tempos ele desvirtua e tenta fazer outras coisas, mas nada que um hard reset não resolva.

Artigos Relacionados

  • Felipe

    eu ri!

    • Danilo Ferreira Gomes

      É só colocar como sugestão de tradução várias vezes que esta “sugestão” vira “padrão”. 🙂

  • Gustavo Baggio

    Lol

  • Funciona na versão Web também (mobile e comum)

  • Gabriel Bulos

    Coloquem também “o tenista venceu” de português para inglês e vejam o resultado ahahuhuahuahu

    • Érico

      federer won?!! hehe é que a ferramenta utiliza o termo usado e acabada, assim, traduzindo incorretamente… engraçado isso. só não dá para entender como associar BEP com aviões! hehe

    • Thiago A.

      Mês passado se colocasse vamos rafa do inglês pro espanhol, traduzia ROGER FEDERER!!! hahahahahaha!

      Como Fã do Federer achei hilário… não sei se funciona ainda!!!

      • Thiago A.

        Bom, ainda funciona, digitando “vamos Rafa”….

        hahahahahahahaha!!!!!!!!!! Esses estagiários!

        • Rafael

          Vamos tennis

  • Leonardo Freire

    nÃAAAAAAAAAAAAAAAAAAoooooooooooooooooooooooooooooooooooo

  • Ruan Luiz Bernardo

    Kkkkkkkk…..ri ao quadrado….mt boa a matéria iLex….exelente!

  • Rafael Nogueira

    Isso não é tradução, é CORREÇÃO ORTOGRÁFICA!
    hiauhaiuhaiuha

  • D4ni3lXclio

    Muito bom,chega ate ser interessante o por que de sair essa tradução…Kkkkkkkkkkkkk

  • Marcos Borges

    “Calcinha Preta” PT > EN

    Obs. Só funciona com iniciais maiúsculas.

    #EuRi

  • Heitor

    Muito engraçado, mesmo não tendo entendido o porque dessa ‘tradução’. Só espero que a intenção do tópico seja cumprida, que é o humor, e não aperecer gente xingando a banda e discutindo cultura ou gosto musical.

  • Wasgner

    Ah é?!
    Então tentem essa:

    Jorge e MATEUS

    • kwan

      kkkkkkk MILEY CYRUS! mto boa
      agora veja as traduçoes alternativas! aparece PARAMORE hahahha

  • Eduardo Conesa

    gozado é…
    Mas esperamos apenas que esse tipo de piadinha não vire moda, pois pode acabar com a útil ferramenta para quem não fala outros idiomas…

  • Monty

    Esses caras do Google são uns fanfarrões! 😛

  • Michel

    Vocês não viram nada, coloquem ai para traduzir o nome de uma banda de forró chamada Mastruz com Leite e vejam no que vai dar. Rsrsrsrs

  • Marcus

    Hahahaha……. Vi essa no twitter ontem a noite.
    Como disse o Wasgner aí em cima, tambem funciona se procurar “Jorge e MATEUS”, com outra tradução bizarra.

  • Fabiano

    Tente ExaltaSamba

    • Leandro

      KKKKKKKKKKKKKK

    • Karol

      Heheheheh! Essa foi a melhor!

    • Monty

      Hahahahhaha, essa foi campeã disparado!!

      • Mauricio

        Não confio mais nessa coisa de Google Tradutor desde que um amigo mandou eu colocar uma palavra pra mulher do Google falar, aqui não posso falar a palavra kkkk.

    • Marcus

      Putz, essa tambem foi foda….
      Esse Google ta de zoeira, não faz o menor sentido essas traduções.

  • Cristiane

    Muito engraçado mesmo, nunca imaginaria uma coisa dessas! Coisas a fazer quando bater o tédio: procurar traduções bizarras no Google.

  • Coloquem também:

    Mastruz com Leite

    Calcinha Pret ( sem o “a” do fim mesmo)

    😛

    • Daniel Alencar

      Nossa que sem noção.

  • Daniel Alencar

    Hahahahahahahha, sem comentários. Verdade. Testei aqui e deu isso mesmo, rs. E o pior, a tradução nao tem nada a ver.

    • Daniel Alencar

      E se vc traduz “Black Eyed Peas” é “Black Eyed Peas” mesmo.

  • alex

    povo atoa d+++++ TÁ FALTANDO SERVIÇO NO GOOGLE! rsrsrsrs

  • Bruno

    Ah, acho que eles analisam a qualidade linguística das letras =P

    Vamos combinar que ambos são muito pobres (em termos de conteúdo linguístico)

  • Breno Carvalho

    Hahahahahahahahahaha bizarro!

  • Túlio Tadeu

    kkkkkkkkk……
    como é que vocês descobrem essas coisas?!?!

  • Lucas Macedo

    Tudo à ver com iOS, iPhone, iPad! rs Mas, eu ri.

    • Walter Martinelli

      Claro q tem. O app translate…

  • Alan Giovanne

    Chorei largado…!!!
    kkk

  • Eu ja tinha visto essa faz um tempinho rss.. So que dai quando voce vai traduzir Black Eyed Peas para o portugues não tem nada hver rss!!

  • kwan

    ha pouco tempo atras, glee cast era padre marcelo rossi… kkkkkkkkkkkkkkk

  • TiãoGavião

    Kkkkkkkk…
    Pior é que não fica tão longe da realidade!! Uahuahuah

  • RogerioJ

    no google tradutor na pc tbm da
    kkkkkkkkkkkkkkk
    ri muitto

  • gamer de iPad

    exalta samba e justin bieber é a melhor….. ainda bem que eles tao aposentando, não vão passar tanta vergonha

  • Arthur L. C.

    Agora tente no mesmo esquema escrever: Paralamas do Sucesso

    Quem fez diz ai depois 😉

    • Bruno

      Paralamas vira Beatlese
      Paralamas do Sucess vira Jason Mraz
      =D

  • Ri muito

  • Leandro P. Freitas

    E desde quando “Aviões do Forró” é banda?

  • Cristiane

    O Google está corrigindo os erros. Mastros com Leite e Aviões do Forró não funcionam mais. 😀

  • Tainá

    “Aviões do Forró “é banda desde quando é formada por músicos, bons ou ruins, que fazem arranjos musicais, goste você ou não.

  • Coloquem ExaltaSamba ( tem estar junto )
    É muito engraçado

  • Rodrigo

    Qdo eu digitei aviões do forró no meu continuou igual de portugues pra ingles